Kampanje fotokred Christoffer Krook
Picture of Christine Calvert

Christine Calvert

Og og å i påsken

Kan du ikke forskjell på og og å, ser dine tekster barnslige og uproffe ut (også i diverse kommentarfelter). Vi går mot lysere tider på flere måter. Hvorfor ikke pusse på språket?

 

Her om dagen fikk jeg en melding på Facebook fra en eks-journalistikkstudent. «Jeg driver å ser etter jobb som journalist …» Sorry, søta, men e-posten din ville gått rett i bøtta hvis jeg var redaktør. Hvis du sliter, er tipset som følger:

OG binder sammen to hendelser. Jeg driver OG ser etter … De sitter OG venter … De ble sittende OG vente (her er det lett å ta feil, fordi det høres ut som om «vente» skal ha «å» foran seg).

Å er infinitivsform. Jeg liker å ha påskeferie.

Usikker? Bruk den såkalte «fortidsprøven». Hvis du endrer en setning til fortid (altså noe som f.eks. skjedde i går) og siste verbet endrer seg, skal det være OG. Sjekk ut:

OG:
De ble sittende OG vente.
De satt OG VENTET (Venter endrer seg til ventet, skjønner?)

Skal du ut OG reise? (Her skriver veldig mange «å».)
Jeg var ute OG REISTE.

Å:
Jeg liker å ha påskeferie.
Jeg LIKTE å ha påskeferie.

Hvis du tror at jeg er helt sprø som sitter inne OG skriver om dette temaet i påskeferien, har du muligens helt rett. Stay safe.

Hilsen tekstdoktor – og god pOGske 😀